Vores lofte til kunderne* ;)
Co robią firmy produkujące oprogramowanie? Firmy produkujące oprogramowanie ponoszą gigantyczne straty, które są wynikiem tego, że ludzie użytkują to oprogramowanie nie kupując go. Mimo to firmy te mają TAKIE podejście do Klienta. Przynajmniej tak to wygląda kiedy śledzi się doniesienie medialne. Całe to wrażenie może się szybko zmienić kiedy zechcemy sobie oprogramowanie kupić.
Uznałem, że nadszedł kres użytkowania leciwej już wersji Corel Draw 8 Classic i najwyższy czas kupić nowy pakiet Corela. Pełna wersja nie jest mi potrzebna więc zdecydowałem się na ograniczoną wersję Special Edition (a konkretnie: CorelDraw Graphics Suite X3 BOX PL Special Edition). Z wielu dostępnych ofert wybrałem TAKĄ firmy DTP Soft z Rabki Zdroju. Zarejestrowałem się w e‑sklepie i złożyłem zamówienie. Po 10 dniach ciszy wysłałem maila z pytaniem o status mojego zamówienia. Otrzymałem odpowiedź, że właśnie wysłano paczkę. Faktycznie na drugi dzień przywitałem kuriera. Odpakowałem. W paczce obok zafoliowanego pudełka z pakietem CDR znajdowała się papierowa koperta ze zwykła płytą CD‑R. Wszystko się prawie zgadzało. Bo zamiast wersji BOX PL dostałem wersję BOX French Italian Dutch.
To tylko Zwykła Poprawna Rutynowa Pomyłka - pomyślałem i napisałem maila do Sprzedawcy z krótkim opisem problemu. Po chwili otrzymałem odpowiedź o takiej treści:
"Wersja PL jest jeżeli Pan zainstaluje drugi Cd Rom".
O! Wydawało mi się, że napęd DVD+/-RW powinien wystarczyć... Po chwili przyszło mi na myśl, że być może nie chodzi o sprzęt tylko o tę dodatkową płytę CD‑R, która znajdowała się w paczce. Sprawdziłem: płyta nazywa się 'Corel_X4.PL' i są na niej nagrane dwa pliki: 'EN.msi' i 'PL.msi'... Ten ostatni, co organoleptycznie zweryfikowałem - okazał się instalatorem polskiej wersji X3.
Co robić w takiej sytuacji? Ano pierwsze co mi przyszło do głowy to wysłać maila z opisem problemu do firmy Corel i pytaniem czy instalacja z nośnika od innej wersji jest zgodna z licencją. Nie jest to możliwe. Można zadzwonić ale kontakt (wg opisu na stronie) jest możliwy jedynie w języku angielskim (sęk w tym, że w życiu nie wyjaśnię w tym języku tego problemu).
W takim więc razie wysłałem do Sprzedawcy pytanie o to czy takie rozwiązanie jest zgodne z licencją produktu. Póki co - nie dostałem odpowiedzi.
*Vores lofte til kunderne (duń.) - Podejście do Klientów.
ps. W czasie pisania tego wpisu przyszło mi do głowy, że Wszechświat musi mieć ogromne poczucie humoru bo w końcu wersja Duńska pakietu Corela wpisuje się idealnie w tytuł jednego z moich poprzednich wpisów: Skide godt Egon ;).